02 abril 2011

A Nation of Dropouts Shakes Europe

(The Wall Street Journal) Isabel Fernandes, a cheery 22-year-old with a constellation of stars tattooed around her right eye, isn't sure how many times she repeated fifth grade. Two, she says with a laugh. Or maybe three. She redid seventh grade as well. She quit school with an eighth-grade education at age 20.

Ms. Fernandes lives in a poor suburb near the airport. She doesn't work. Employers, she says, "are asking for higher education." Even cleaning jobs are hard to find. Protesters in Porto, Portugal, on March 12 called for relief from the nation's economic distress, which is made worse by poor education.

Portugal is the poorest country in Western Europe. It is also the least educated, and that has emerged as a painful liability in its gathering economic crisis. Wednesday night, the economic crisis became a political crisis. Portugal's parliament rejected Prime Minister José Sócrates's plan for spending cuts and tax increases. Mr. Sócrates handed in his resignation. He will hang on as a caretaker until a new government is formed.

Without the budget cuts, Portugal is almost certain to need an international bailout. It will run out of money this year without fresh cash, and markets are charging punitive rates for borrowing. Two firms downgraded Portugal's credit rating Thursday.

Its dire situation thrust a possible Portuguese rescue onto the agenda of European Union leaders who gathered in Brussels Thursday for a previously scheduled meeting, where they were agreeing on a new bailout fund. Portugal would be the third country in the euro zone to require a bailout, after Greece and Ireland.

Portugal is the poorest and least educated country in Western Europe. With a debt crisis bearing down, it must make massive reforms to fix its economy, and education is at the top of the list. WSJ's Charles Forelle reports from Lisbon.

The state of Portuguese education says a lot about why a rescue is likely to be needed, and why one would be costly and difficult. Put simply, Portugal must generate enough long-term economic growth to pay off its large debts. An unskilled work force makes that hard.

Cheap rote labor that once sustained Portugal's textile industry has vanished to Asia. The former Eastern Bloc countries that joined the European Union en masse in 2004 offer lower wages and workers with more schooling. They have sucked skilled jobs away.

Just 28% of the Portuguese population between 25 and 64 has completed high school. The figure is 85% in Germany, 91% in the Czech Republic and 89% in the U.S.

"I don't see how it is going to grow without educating its work force," says Pedro Carneiro, an economist at University College London who left Portugal to do his postgraduate studies in the U.S.

The education woes in Portugal show the extent of Europe's challenge as it tries to right itself amid the sovereign-debt crisis.

Rapid and painful budget-cutting, which is being enforced across the Continent, is the first step. But the second is far harder and will take far longer. The 17 countries linked via the euro have vastly differing levels of economic performance. Unless the gulf is narrowed, the pressures that caused the weaker among them to pile up huge volumes of debt, and have trouble repaying it, will doubtless re-emerge.

Better schooling in Portugal won't come quickly. Sharp cuts in its education spending make the task harder. And even if there are improvements, reaping their benefits could take years.

Greece and Ireland, the two EU countries that got bailouts, reached the brink relatively rapidly: Greece came undone after revelations it had grossly underestimated the government's parlous fiscal state; Ireland self-immolated in an orgy of property speculation.

Portugal's crisis, by contrast, has come to a boil slowly. For a decade, Portugal's growth trailed the euro-zone average. Traditional industries like cork harvesting and shoe stitching couldn't energize the entire country. The tech boom of the mid-2000s largely passed Portugal by.

The Portuguese spent nonetheless. The economy—government and private sector together—has run cumulative deficits with the rest of the world of more than €130 billion over the past decade. The state hasn't had a balanced budget, let alone a surplus, for more than 30 years.

The result is a pile of debt. The government's debt, some of which is held domestically, will approach 90% of gross domestic product this year. The entire economy, including both the public and private sectors, owes foreigners an amount equal to more than two years' of economic output.

Before his failure this week, Prime Minister Sócrates had pushed some budget cuts through parliament under pressure from other euro-zone countries. But in an interview before Wednesday's political crisis, Mr. Sócrates made clear that investment in education was a priority, despite the costs. Appeasing financial markets was important, he said, but the country shouldn't "lose the strategy and vision."

There is substantial evidence from elsewhere that education confers broad economic benefits. Ireland was one of the EU's poorest countries a generation ago. But it threw EU subsidy money into technical education and remade itself as a destination for high-tech labor, made doubly attractive by low corporate taxes. Ireland is now, even after a brutal banking crisis, among the richest nations in Europe.

"They had an educated-enough work force that they could move into a technology industry, and they rose out of nowhere," says Eric Hanushek, a Stanford University professor.

Prof. Hanushek and a professor from the University of Munich have linked GDP growth with population-wide performance on standardized tests. They calculate that Portugal's long-term rate of economic growth would be 1.5 percentage points higher if the country had the same test scores as super-educated Finland.

Education long was an afterthought here. "The southern countries like Portugal and Spain and the south of France and Italy, we have always had some problems related with education," says António Nóvoa, a historian who is rector of the University of Lisbon. "That's been like that since the 16th century."

The repressive dictatorship that ruled Portugal from 1926 to 1974 had the idea "that people should not have ambition to be something different than what they were," Mr. Nóvoa says. The result was widespread illiteracy and little formal schooling; just three years were compulsory. Huge leaps have been made since the 1970s, he says, but "it is not easy to change a history of five centuries."

Portugal has just begun phasing in 12 years of required schooling; now, Portuguese can leave school after ninth grade. Many do. The government says it is racing ahead with reforms. Mr. Sócrates points to an initiative that gives students laptops and to a far-reaching project to rebuild dilapidated schoolhouses. Results last year show students improving on standardized tests.

But it is a long road. "We have accumulated years and years of ignorant people," says Belmiro de Azevedo, a billionaire industrialist.

He described the system as calcified. The central administration wields tight control. Curricula are simultaneously undemanding and rigid. Dropout rates are high. Schools struggle to accommodate an influx of immigrants from Portugal's former colonies in Africa, such as Angola and Guinea-Bissau.

A push to evaluate teachers triggered searing strikes and demonstrations in 2008, souring relations between powerful teachers' unions and the government. The political life of education ministers is measured in months: since the dictatorship ended in 1974, there have been 27.

To the system's critics, a fight that has developed over quasi-private schools is emblematic of what's wrong. With budgets tight, the government has imposed deep cuts on schools that are at the margin of the state's control—no matter that some are among the best.

The highway north of Lisbon rises gently out of the Tagus River's estuary and cuts through valleys of pine and scrub and fields stained yellow by sweet clover. About 30 miles up, in the municipality of Torres Vedras, the population is spread thinly in tiny towns that dot roads meandering toward the ocean. In one town, A Dos Cunhados, the local school isn't run or owned by the government. It is managed by the Catholic Church, in an arrangement that dates to the end of the dictatorship, when the new Portuguese state found it didn't have enough facilities.

At the school, Externato de Penafirme, as at 90 others with what are called "association contracts," the state pays a management fee to a private entity, which broadly follows the state curriculum but hires its own teachers. The deputy principal, Carlos Silva, once taught chemistry in the public school system. He was shuffled through four schools in four years. Frustrated, he quit and enrolled in a seminary. Afterward, as a priest, he asked his bishop about returning to the classroom, and was assigned to Externato de Penafirme.

Instead of being given teachers off a master list, Father Silva and other administrators of these quasi-private schools select their own. They adjust the curriculum, adding, for instance, more religious instruction. They set up teams of teachers responsible for students and try to rope back those prone to dropping out. "We make an enormous effort to take them all to the end," says a school administrator, José Mendes. Penafirme's test scores put it in the top 15% of secondary schools nationwide. It is the best in Torres Vedras.

To their advocates, the privately run schools inject a needed dose of new thinking. "We have to keep a diversified system," says Eduardo Marçal Grilo, a former education minister. If there's a public and a private school in the same place, he says, "let's see what is the best, and if the best is private, the state can close the public and support the private."

But in November, the priests of Penafirme got a shock. Facing money problems—the government's education budget is declining 11% this year—the education ministry said it would cut the sum it pays association-contract schools to €80,000 per class, from €114,000 on average. Father Silva says it spends €85,000 per class on salary and benefits alone.

To the current education minister, Isabel Alçada, directing scarce funds to private entities like Penafirme while regular public schools have grave needs "is not just." What was once a program meant to fill gaps has turned into "competition," she complains, in which private operators set up bus routes to lure students.

Faced with the cuts, students and parents organized. In December, 4,000 people held hands in a big ring around the Penafirme campus. The pictures hit television. A Facebook group sprang up. In January, students walked out of dozens of the privately run schools for three days. To dramatize a claim the cuts would mean the death of their schools, students and parents from 55 schools ferried mock coffins to Lisbon and put them on the median strip outside Ms. Alçada's ministry.

Last month, the education ministry eased somewhat, agreeing to restore part of the lost funding for this semester. Paulo Gonçalves, a Hewlett-Packard Co. corporate salesman who is president of the Penafirme parents' association, says the détente was a victory, but more money is needed to keep quality high enough to prepare students for college. "If you earn a degree in Portugal, you earn more or less double those who don't," he says. "This is what I teach my kids."

It's particularly true with unemployment over 11%. "With the crisis, we have to go to university," says Sophie Alves, a Penafirme senior who plans to study occupational therapy in college. With only a high-school diploma, "you can do nothing, just serve tables."

With even less than that, prospects are bleaker still. Ms. Fernandes, the 22-year-old with an eighth-grade education, comes often to a school in Apelacão, where a tiny nonprofit called Project Leadership tries to coax young people back to class or help them get jobs.

Serafim Gomes, also 22, was there on a recent afternoon. He left school in eighth grade with the dream of becoming a professional soccer player. It didn't pan out. Now he occasionally waits tables and hopes for better employment.

Marco Monteiro, who is 16, was recently kicked out of his regular school. Bad behavior, he says. He hoped to go back—"I don't have enough school to find work," he says—and then maybe get a job in the mall. Project Leadership's director, António Embaló, complimented him on his mechanical skills. Might he consider college, perhaps studying engineering? "It's never crossed my mind," Mr. Monteiro says. "I don't know anyone who went."

01 abril 2011

Dia das Mentiras vs dia dos Inocentes 
O equivalente espanhol ao português Dia das Mentiras é o Día de los Santos Inocentes. Em quanto o dia das Mentiras acontece a 1 de Abril (hoje!!!), o dia dos Inocentes decorre a 28 de Dezembro.

Em ambas as datas é costume contar mentiras, ou inocentadas. No México, Espanha, Chile e em outros países hispânicos os meios de comunicação costumam fazer brincadeiras ou exageram o conteúdo da notícia. Algumas notícias são tão sérias que facilmente enganam o leitor desprevenido.

O que difere é a origem desta "celebração". Em Portugal, Estados Unidos, Reino Unido, Alemanha, Japão e Brasil, o 1 de Abril conhece-e como April's Fools ou Dia das Mentiras, não tendo conotações religiosas.

Pelo contrário, o Dia dos Inocentes de 28 de Dezembro regista o episódio bíblico do massacre das crianças menores de dois anos, ordenado pelo Rei Herodes com o objectivo de eliminar o recém-nascido Jesus da Nazaré.

Depois de uma pessoas perceber a origem do dia dos Inocentes já nem dá vontade de "celebrar" nada, não acham? O nossos hermanos têm por vezes estes humores especialmente negros.
Media: Portugal 'sells' Ronaldo to Spain in €160m deal on national debt
(The Independent) Weighed down by debt, and reeling from the latest downgrading of their country's credit status, Portugal's finance ministry has secured the co-operation of football's highest-paid player in an audacious bid to draw the nation back from the brink of economic collapse.

In a move which some observers claimed "will lead to the destruction of the World Cup", Cristiano Ronaldo has agreed to "act like a patriot" and be sold to neighbouring Spain for €160m.

Last week, Prime Minister José Sócrates resigned after his government's latest austerity package was rejected by parliament. His move followed the downgrading of his country's credit rating to the category above "junk". While Ronaldo's fee, though double the current record (paid by Real Madrid to Manchester United for Ronaldo's club affiliation in 2009) barely dents the €12bn Portugal owes, Mr Socrates, now caretaker premier, believes that the international bond markets will take it as a symbol of Portugal's determination to tackle the crisis, and respond accordingly.

Although no footballer has ever previously been "transferred" between countries, there is extensive precedent for changing nationality, especially in Spain. Two of the greats, Alfredo di Stéfano and Ferenc Puskás, played for the Spanish national team after representing other countries and then taking Spanish citizenship. Di Stéfano – who is still involved at Real Madrid and is thought to have influenced Ronaldo's decision – had played for Argentina and Colombia. Puskás even played in the 1954 World Cup final for Hungary but went into exile after the crushing of the 1956 revolution. As recently as Spain's 2008 European Championship triumph, Marcos Senna, Brazilian by birth and parentage, was a key player.

Senna, however, had not played for Brazil. Since Puskás' day, Fifa, the world governing body, has tightened its rules. Once a player has played a competitive international for one country – at any age group – he cannot switch allegiance unless he had dual nationality at the time, and was educated in the second country. Mikael Arteta, Everton's Spanish midfielder, abandoned an attempt to play for England because he had played competitively for Spain under-21s. But Fifa's secretive executive committee is expected to meet today, in extraordinary session, to adapt its statutes to permit such moves in circumstances where both governments agree.

"It's insane," said a spokesman for the Bruges-based Keep Football Pure organisation. "Those idiot administrators have not thought it through, as usual. There's now nothing to stop Qatar buying a World XI. It'll destroy the World Cup, it will turn it into another Champions League – only worse."

Opinion is divided in Portugal. While many see Ronaldo's agreement to the move as the "ultimate patriotic gesture" others regard the transfer as a "surrender". Paolo Fril, professor of political economics at Lisbon University, told The Independent: "We were ruled by a Spanish king for 60 years [1580-1640] and had to go to war to win back our independence. This is not about Spain saving us –they are restoring the Iberian Union by the back door."

There are doubts in Spain, too. The issue is not naturalising Ronaldo, but whether he is needed. Spain are the current world and European champions, with a style of play that relies more on passing than the soloist skills for which Ronaldo is known. "If we are going to buy foreigners we should buy Lionel Messi [Barcelona's Argentinian star]," said one fan.

But if Ronaldo is unappreciated in Spain, his skills may be in demand elsewhere. Late last night, reports suggested that David Cameron was preparing a counter-offer, of £200m, to persuade Ronaldo to play for England. "The Premier League is where Ronaldo became a star," said the Prime Minister, "so it is only right and proper he should play for England." He added that Vince Cable had proposed a "Ferrari tax" to pay for it, though Ronaldo himself would be given exemption.

31 março 2011

Tugas vão à disco - Loquillo y los Trogloditas - Cadillac Solitário
Ultimamente ando absolutamente viciada nesta canção, é uma canção intensa, desgarrada e a interpretação é fabulosa...
José Maria Sanz alias Loquillo (por algo será...) começou nisto do rock na Barcelona de finais dos anos 70 que era nessa altura o centro do movimento rocker em Espanha, mistura de estética inglesa, look Marlon Brando em The Wild One e restos do movimento hippie. Depois teve que ir fazer a mili e quando voltou Barcelona era uma cidade morta para o rock. Formou Los Trogloditas e claro, veio para Madrid. Já todos sabemos o que passava em Madrid nesses anos.
Esta canção faz parte do primeiro álbum do grupo "El Ritmo del Garaje", foi gravado na primavera de 83 em Madrid e marca o início de uma série de sucessos. Outro tema posterior que eu também gosto muito é "La mataré", mas como pode ofender susceptibilidades, achei melhor optar pelo politicamente correcto...
O grupo durou quase 30 anos, com os seus altos e baixos como todos os grupos, e deixou uma marca indelével no panorama rock espanhol. Actualmente Loquillo segue uma carreira a solo, acho que vale a pena segui-la.



Siempre quise ir a L.A.
dejar un día esta ciudad.
Cruzar el mar en tu compañía.
Pero ya hace tiempo que me has dejado,
y probablemente me habrás olvidado.
No sé que aventuras correré sin ti.

Y ahora estoy aquí sentado
en un viejo Cadillac de segunda mano
junto al Mervellé, a mis pies mi ciudad
y hace un momento que me ha dejado,
aquí en la ladera del Tibidabo,
la última rubia que vino a probar
el asiento de atrás.

Quizás el “martini” me ha hecho recordar
nena, ¨por qué no volviste a llamar?
Creí que podía olvidarte sin más
y aún a ratos, ya ves.

Y al irse la rubia me he sentido extraño,
me he quedado solo, fumando un cigarro,
quizás he pensado, nostalgia de ti
y desde esta curva donde estoy parado
me he sorprendido mirando a tu barrio,
y me han atrapado luces de ciudad.

El amanecer me sorprenderá
dormido, borracho en el Cadillac,
junto a las palmeras luce solitario
y dice la gente que ahora eres formal
y yo aquí borracho en el Cadillac
bajo las palmeras luce solitario.
Y no estás tú, nena.



O mundo em Madrid - Nova Iorque
Nova Iorque? Não, Madrid. A fachada do Banco de Espanha é um dos edifícios mais emblemáticos de Madrid, e o seu interior, menos conhecido, é igualmente grandioso. Fundado em 1856, o Banco de Espanha passou a ocupar o edifício que conhecemos apenas no final do século. Ao contrário do exterior, neoclássico, o enorme pátio tem influências da Art Decó, como o vitral superior e a peça no centro do pátio, assemelhando-se notavelmente a uma estação de comboios, como a Grand Central Station de Nova Iorque.

30 março 2011

Do aeroporto a Madrid  
O aeroporto de Madrid -Barajas está situado a doze quilómetros, a nordeste da cidade. Há várias opções para chegar ao centro da cidade vindo do aeroporto (e vice-versa). 

O metro é um meio cómodo, barato e fiável para viajar desde o aeroporto. Ao preço do bilhete normal é preciso acrescentar um suplemento que permite sair (ou entrar) nas estações do aeroporto. O valor deste suplemento é de 1€. As estações de metro encontram-se localizadas no terminal 4 (T4, andar -1, estação Aeropuerto T4) e no terminal 2 (T2, no primeiro andar, estação Aeropuerto T1-T2-T3).

Outra opção barata e uma das mais utilizadas, é o autocarro. O recente autobús express custa dois euros e para na T4, T2, T1, O'Donnell (esquina com Doctor Esquerdo), Cibeles y Atocha. Existe também a linha 200, que chega até Avenida de América.

Para os que decidem alugar um carro no aeroporto, podem vir para Madrid pela M-40 sul, pela A2, pela M-11 ou ainda pela R-2 (M-50). Mas se não conhecem bem a cidade, recomenda-se a ajuda do GPS.

Por fim, também se pode chegar a Madrid em taxi, embora esta seja obviamente uma opção mais cara, já que, à parte da distância, também se paga um suplemento para as viagens procedentes ou com destino aeroporto, além do típico suplemento de bagagens. Obviamente depende para onde vão, mas a viagem pode custar à vontade cerca de 40 euros. Existem paragens de taxis bem sinalizadas em todos os terminais.

De comboio ainda não é possivel vir do aeroporto até Madrid, em breve também este meio de transporte estará disponível.


E boas viagens!
Metro de Madrid actualizado
Inclui as mais recentes ampliações da rede de metro: linha 2 até Las Rosas, linha 9 até Mirasierra, linha 11 até La Fortuna de Leganés de la línea 11. Também já aparece a nova correspondência  da estação de metro Fuente de la Mora da linha ML1 com os comboios da rede Cercanías.

25 março 2011

Madrid, um estilo de vida

24 março 2011

Portugal's government collapses: The death of Sócrates
(Media: The Economist) In Ireland a bail-out by the euro zone’s rescue fund helped to force the government into calling (and losing) an early election. In Portugal an early election may force the government into accepting a bail-out. The question is: which government?

Tonight's defeat of the minority Socialist government, led by José Sócrates (pictured), in a parliamentary vote on austerity measures—the fourth such package in 12 months—triggered his prompt resignation as prime minister. But it also created a political vacuum in which nobody may have enough authority to negotiate a bail-out.

Few doubt that Portugal is close to the moment when it has no alternative but to seek assistance from the European Financial Stability Facility (EFSF), the euro-zone’s bail-out fund. But economists say that the crisis increases the chances that Portugal will need EU funds soon. Commerzbank predicts it will “increase pressure on Portugal to accept EFSF aid over the coming days”.

The austerity measures, which included a special tax of as much as 10% on pensions above €1,500 ($2,110) a month, were drafted with input from the European Central Bank and the European Commission as an “additional guarantee” that Lisbon would meet its fiscal targets. But Pedro Passos Coelho, leader of the centre-right Social Democrats (PSD), the main opposition party, refused to support them because they were aimed at “the most vulnerable”.

The PSD has a big lead in the opinion polls. And unlike Mr Sócrates, who has fiercely resisted a bail-out, Mr Passos Coelho is ready for one. That is because, as Antonio Garcia Pascual of Barclays Capital says, the PSD might not feel that it has much to lose from a bail-out if, as seems likely, the blame falls on Mr Sócrates's government instead.

It now falls to Aníbal Cavaco Silva, Portugal’s conservative president, to sort out the immediate future. The general election he is likely to call cannot legally be held for a minimum of two months; it will probably not happen before mid-June. Mr Sócrates would normally expect to stay in office as a caretaker (he was due to attend this week’s EU summit in Brussels, for example). But his powers to negotiate are limited. So Mr Cavaco Silva might call on all political parties to form an interim coalition. Or he could appoint a transitional non-party “technical government”.

Gilles Moec, head of European economic research at Deutsche Bank, says a “technical cabinet” would be better placed to negotiate a bail-out. But he argues that the Irish experience would probably deter other European countries from cutting a deal with a government that lacks the clear backing of its parliament. Portugal’s bond yields are already higher than at any time since the country joined the euro.

Yet Emilie Gay, an economist with Capital Economics, notes that Portugal’s budget deficit is lower than in most other troubled euro-zone economies. The country’s most serious challenge, she says, is to avoid “another lost decade” of low growth. Since the start of the euro in 1999 Portugal has been on average the slowest growing economy in the club, despite being its poorest member when it joined.

Ms Gay concludes that Portugal is likely to become the third peripheral euro-zone country to need a bail-out. Yet to overcome the deep-seated structural problems which have held back the economy will take not just rescue money but ambitious reform as well. The country’s need to issue debt is only €2 billion or so a month. Although that is small by most measures, and the government may have enough cash to meet redemptions in April, Portugal could struggle to last until June. Yet the markets are expecting action long before then. In mid-March Moody’s, a rating agency, downgraded Portuguese debt.

Portugal’s political turmoil and its urgent need for a rescue will create new problems at the EU summit, which is due to sign off on an effective expansion of the bail-out fund and a German-led “pact for the euro”. If EU leaders agree to bail out Portugal, they may find they have already used quite a big chunk of their fund. Judging by experience, the markets will then move on to attack the Spanish. The bail-out fund can easily finance Portugal. But it is not clear that it could deal with Spain.
Portugal nas "portadas" outra vez pelos piores motivos
Destaques no El País:
El Parlamento portugués rechaza el ajuste y fuerza la dimisión de Sócrates
El Eurogrupo cree "apropiado" un rescate de 75.000 millones para Portugal
Sócrates proponía alargar los recortes en las pensiones más altas
Sócrates, el socialista neoliberal devorado por la crisis

Destaques no El Mundo:
Barroso: 'Los recortes en Portugal son indispensables para la economía europea'
Sócrates acude hoy a Bruselas bajo la amenaza de un rescate financiero
Cuatro planes no son suficientes para salvar Portugal
Los mercados ya diferencian entre España y Portugal
Tugas vão à disco – Déjame - Los Secretos
Voltamos aos anos 80 e a esses tempos gloriosos da música espanhola.
“Los Secretos” são um grupo madrileño de pop rock fundado em 1980. O núcleo principal era formado pelos irmãos Urquijo, Álvaro (actual líder), Enrique (falecido em 1999), e Javier (só no inicio). Em 1981, ainda o grupo se chamava “Tos”, realizaram o “Concierto Homenaje a Canito” (antigo baterista falecido num acidente) no Salón de Actos da Escuela de Ingenieros de Caminos em Madrid. Este concerto é geralmente considerado o inicio do movimento de contra cultura que veio a ser conhecido como “Movida Madrileña”, que alastrou a toda a Espanha durante a década de 80 tendo o seu ponto alto no "Concierto de Primavera" em 1981. “Déjame” foi o primeiro e o maior êxito dos 30 anos de história do grupo, sendo um dos hinos da “Movida”.
Em 2000 edita-se esta versão para o disco “A tu lado – Un homenaje a Enrique Urquijo” com as vozes de numerosos artistas.



Déjame, no juegues más conmigo,
esta vez, en serio te lo digo
tuviste una oportunidad,
y la dejaste escapar.

Déjame, no vuelvas a mi lado,
una vez, estuve equivocado,
pero ahora todo eso pasó,
no queda nada de ese amor.

No hay nada que ahora ya, puedas hacer
porque a tu lado yo, no volveré, no volveré.

Déjame, ya no tiene sentido,
es mejor que sigas tu camino,
que yo el mío seguiré,
por eso ahora déjame.

No hay nada que ahora ya, puedas hacer
porque a tu lado yo,
no volveré, no volveré.

Déjame, ya no tiene sentido,
es mejor que sigas tu camino,
que yo el mío seguiré,
por eso ahora déjame,,

Tuviste una oportunidad
y la dejaste escapar...

23 março 2011

Visitas Guiadas em Madrid
Encontra-se disponível o calendário 2011 de visitas guiadas por Madrid do programa Descubre Madrid do Patronato de Madrid. Nesta edição há novos temas de visitas guiadas, regressam as visitas teatralizadas e como principal novidade haverá também ciclos de conferências activas sobre muitos aspectos da história, arte e tradições de Madrid.

As visitas realizam-se em muitos idiomas (também em português), a pé, em bicicleta, para crianças, etc., etc.. O progama é longo e muito apelativo, e parece ser uma excelente maneira de conhecer melhor a cidade em que vivemos.


22 março 2011

Espanhol para Tugas - Regras de Acentuação
  • Em espanhol só há um acento gráfico, o acento agudo (´).
  • As palavras agudas terminadas em vogal, -n ou -s, levam sempre acento. Ex.: menú, también, imán.
  • Apenas as palavras graves que não terminam em vogal, -n ou -s, levam acento. Ex.: agua, ocio, palabra, azúcar.
  • Todas as palavras esdrúxulas e sobrestrúxulas levam acento.
  • Os hiatos (-ia) levam acento. Ex.: tía, policía, día.
  • Os monosílabos apenas se acentuam para distinguir formas gramaticais. Ex.: el (artigo), él (pronome).
  • Os pronomes interrogativos e exclamativos levam acento. Ex.: cuál, cómo, cuánto.
  • Os adverbios terminados em -mente, mantêm o acento do adjectivo que lhe dá origem. Ex.: únicamente.

21 março 2011

Coordenação dos regimes de Segurança Social entre Portugal e Espanha
Sessão de Informação dirigida à Comunidade Portuguesa em Madrid

A Embaixada de Portugal em Madrid, com o apoio do Conselho Consultivo da Secção Consular, vai realizar uma sessão de informação dirigida à Comunidade Portuguesa sobre “Livre circulação de pessoas na União Europeia: coordenação dos direitos de Segurança Social entre Portugal e Espanha”, com a presença de duas técnicas da Segurança Social de Portugal e de uma funcionária da Segurança Social de Espanha.

O objectivo da sessão é apresentar os regulamentos da União Europeia em vigor no âmbito da coordenação dos regimes de segurança social, bem como os acordos bilaterais vigentes entre Portugal e Espanha. Serão abordadas, em particular, as condições de acesso a prestações de desemprego, doença/cuidados de saúde, pensões de velhice e invalidez, acidentes de trabalho e doenças profissionais, assim como a legislação aplicável a trabalhadores fronteiriços, destacados ou a exercer actividade nos dois países. (...)
 
O evento terá lugar no próximo dia 4 de Abril, segunda-feira, às 18h30, no Conversatório da Secretaria-Geral Iberoamericana, Paseio de Recoletos, 8, em Madrid, e conta com o apoio da Câmara Hispano-Portuguesa de Comércio e Indústria, Círculo de Empresários e Gestores Espanhóis e Portugueses e Fórum dos Portugueses, bem como da TAP Portugal e Banco Caixa Geral.

A inscrição é gratuita e pode ser efectuada através do e-mail cb@emb-portugal.es  Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla ou pelo telefone 91 782 15 54.

Texto completo aqui.

19 março 2011

Tugas vão à disco (extra) – Paquito el Chocolatero

Este post não é realmente “Tugas vão à disco” é mais “Tugas vão de feria”, porque em noite de Fallas, essa festa valenciana tão particular que é o sonho molhado de qualquer pirómano, resolvi falar de “Paquito el Chocolatero”, que faz de tal modo parte de Espanha que está presente em qualquer fiesta, romeria, feria, boda, bautizo e festa de empresa.
"Paquito el Chocolatero" é uma composição musical criada em 1937 por Gustavo Pascual Falcó. É uma espécie de pasodoble e foi dedicada ao seu cunhado Francisco, conhecido como Paquito “el chocolatero”. Foi estreada nas festas de “Moros y Cristianos” (outra fantasia pirómana, mas em menor escala…) da sua terra em Alicante e desde então goza de imensa popularidade em Espanha, sendo, segundo a SGAE, a peça musical mais interpretada ao vivo. Não tem letra, o que leva um amigo meu a dizer que realmente este deveria ser o Hino de Espanha.
Se já tropeçaram com esta canção em algum evento, ter-se-ão apercebido que tem uma espécie de coreografia associada. Normalmente esta musica passa quando o álcool já flui há algumas horas, o que elimina o sentido do ridículo e ajuda à festa. Como não encontrei nenhum vídeo decente com a coreografia, vão ter que pedir aos hermanos para ensinar, é giro, e ajuda ao intercâmbio cultural…


A noite dos teatros em Madrid
A noite dos teatros 2011 acontece precisamente dentro de uma semana, a 26 de Março. Esta iniciativa de teatro, dança e música decorre das 17h às 24h e inclui descontos em muitas salas, conferências gratuitas, actividades para crianças, etc. A acção estende-se a 22 municípios, 132 espaços escénicos e 176 actividades programadas. Difícil mesmo é seleccionar o que fazer, com tantas atraentes alternativas.

Programa La Noche de Los Teatros (PDF 1,64MB)

Web La Noche de los Teatros

18 março 2011

Recenseamento Eleitoral
Esta informação destina-se às pessoas que, tendo renovado o Bilhete de Identidade ou Cartão do Cidadão, incluiram no novo documento a morada de residência em Madrid. O recenseamento eleitoral não é automático. O que acontece é que o registo é apagado do cadernos eleitoral anterior, mas não se passa a estar inscrito no caderno eleitoral de Madrid. Ou seja, fica-se no limbo dos eleitores, e não se pode votar em eleições portuguesas enquanto não se realizar o recenseamento em Madrid.

Para efectuar o recenseamento no círculo eleitoral de Madrid, é necessário o Cartão de Cidadão e comprovativo de residência em Espanha (NIE ou certificado de empadronamiento). Este trâmite pode ser efectuado nos horários habituais de funcionamento do Consulado de Portugal em Madrid, sem necessidade de marcação de hora. No entanto, o Consulado recomenda o período entre as 9h e as 11h para um atendimento mais célere.

Recorda-se ainda que as operações de inscrição no recenseamento eleitoral, bem como as de alteração e eliminação de inscrições, decorrem a todo o tempo, sendo suspensas, porém, 60 dias antes de cada eleição ou referendo.
Mais informações disponíveis na página da Secção Consular da Embaixada de Portugal em Madrid.

17 março 2011

Media: La UE facilita el cobro de multas a los extranjeros
(ElMundo) Los países de la UE han aprobado una norma cuyo objetivo es facilitar la ejecución de las multas de tráfico impuestas en un Estado miembro distinto del de residencia.La norma, sobre la que ya se alcanzó un acuerdo político en diciembre y que debe negociarse ahora con la Eurocámara, crea un sistema electrónico de intercambio de información entre los países para identificar al vehículo que haya cometido una infracción en el extranjero. 

Sin embargo, no establece ningún mecanismo ejecutivo para garantizar el cobro de las multas debido a las diferencias entre los sistemas de los Estados miembros. La directiva cubre las sanciones por exceso de velocidad, por conducir bajo los efectos del alcohol o de las drogas, sin cinturón de seguridad, o usando el móvil; por incumplir la señalización de los semáforos; por circular por el arcén o por ir en moto sin caso. Estas infracciones representan más del 75% del total, según los datos de Bruselas. No están incluidas las multas de aparcamiento.

El objetivo de esta norma es acabar con la impunidad de la que disfrutan los conductores que infringen las normas de seguridad vial en otro país de la UE distinto del suyo, que a menudo pueden evitar las sanciones. De hecho, los conductores extranjeros representan el 5% del tráfico pero cometen el 15% de las infracciones por exceso de velocidad. Esta situación no sólo pone en riesgo la seguridad vial sino que además es discriminatoria para los residentes locales, que sí que tienen que pagar todas las multas que se les imponen. La norma pone en marcha un sistema electrónico de intercambio de información entre los Estados miembros para identificar al vehículo que haya cometido una infracción. "En el futuro, si te detienen o te fotografían cometiendo una de estas infracciones, la policía en el Estado miembro donde cometiste la infracción podrá localizarte y decidir cómo procesarte", destacó en diciembre el comisario de Transporte, Siim Kallas.

Una vez efectuada la identificación, el Estado en el que se haya cometido la infracción remitirá una notificación de la misma al titular del certificado de matriculación en el que se le informa de los detalles, el importe de la multa, los procedimientos de pago y las vías de recurso. No obstante, la notificación será voluntaria, el país en cuestión no estará obligado a enviarla si por ejemplo los gastos son más altos que la multa.

Si un infractor se niega a pagar la multa, corresponderá al país donde se ha cometido la infracción decidir cómo actúa, ya que la norma no establece los pasos siguientes a seguir. Una de las vías de actuación posibles sería recurrir a la legislación comunitaria que regula el principio del mutuo reconocimiento de las sanciones financieras para garantizar el cobro.
La propuesta inicial preveía que en caso de impago, la justicia del país donde se había cometido la infracción podía dictar una resolución para exigir el cobro y pedir al juez del país de residencia del conductor que la ejecutara. Pero esta iniciativa no salió adelante por las dudas de un gran número de Estados miembros sobre su base legal.
Tugas vão à disco - Los Rodriguez - Sin Documentos

"Los Rodriguez" tem uma larga lista de êxitos e boas canções, 2 coisas que normalmente não coincidem, mas que neste caso sim, por isso reservo-me o direito de voltar a postar canções deles.

"Los Rodriguez" foi uma banda de rock hispano argentina formada em Espanha por 2 espanhóis e 2 argentinos e que teve o seu auge na década de 90. O grupo inicialmente era liderado por Julián Infante e Ariel Rot, mas de ano a ano o carisma de Andrés Calamaro foi-se impondo o que acabou por conduzir à dissolução do grupo em 1997. Actualmente Calamaro e Rot prosseguem carreiras a solo.

O nome “Los Rodriguez” vem da expressão espanhola “estar de Rodriguez”, quando o pai de família, coitadinho, tem que ficar na cidade enquanto a sua mulher e os filhos estão na praia. Calamaro achou piada já ele também estava “de Rodriguez” porque a sua namorada tinha ficado na Argentina.



Déjame atravesar el viento sin documentos,
que lo haré por el tiempo que tuvimos...
porque no queda salida, porque pareces dormida,
porque buscando tu sonrisa estaría toda mi vida.
quiero ser el único que te muerda en la boca.
quiero saber que la vida contigo no va a terminar.
Déjame que te cierre esta noche los ojos,
y mañana vendré con un cigarro a la cama.
porque no tengo más intenciones que seguir
bebiendo de esta copa que no está tan rota.
quiero ser el único que te muerda en la boca.
quiero saber que la vida contigo no va a terminar.
Porque sí, porque sí, porque sí!
porque en esta vida
no quiero pasar más de un día entero sin tí.
porque sí, porque sí, porque sí!
porque mientras espero
por tí me muero y no quiero seguir así.
Déjame atravesar el viento sin documentos,
que lo haré por el tiempo que tuvimos...
porque no queda salida, porque pareces dormida,
porque buscando tu sonrisa estaría toda mi vida.
quiero ser el único que te muerda en la boca.
quiero saber que la vida contigo no va a terminar.
Porque sí, porque sí, porque sí!
porque en esta vida
no quiero pasar más de un día entero sin tí.
porque sí, porque sí, porque sí!
porque mientras espero
por tí me muero y no quiero seguir así.
Quiero ser el único que te muerda en la boca.
quiero saber que la vida contigo no va a terminar...
Porque sí (porque sí)
porque en esta vida
no quiero pasar más de un día entero sin tí.
porque sí (porque sí)
porque mientras espero
por tí me muero y no quiero seguir así.

16 março 2011

Como evitar pagar pelos números 900
Actualmente quase todos temos assinaturas telefónicas com "tarifas planas", que permitem  telefonar de maneira gratuita para qualquer número fixo dentro do terrirório nacional de Espanha. No entanto, há números de tarificação adicional, geralmente utilizados pelas empresas e instituições públicas para a atenção ao cliente, que se fazem cobrar, e bem. É o caso de todos os número começados por 901, 902, 903, 904 e 905.

Felizmente, em muitos dos casos é possivel evitar pagar mais. A página No más números 900 na direcção http://www.nmn900.com/, explica como descobrir o equivalente número fixo para quer números 900. Basta consultar a página e seguir as instruções. Boa sorte!